oon huomannu saman. koittanu alkaa löytää takasin niille "tutuille sävelille" kun ei toi Amerikasta tuotu viihde oikeen pidemmän päälle tuonu sisältöö elämään. xD onneks meillä on vanhempaa polvee ollu pitämässä sitä elossa, niin toivottavasti nuorempi polvi jatkaa!
Se on mahdoton näkeä mitään selvästi jos olet liian lähellä sitä. Täytyy ottaa muutema askelta taaksepäin ennen kun näet selvästi. Musiikin kanssa on samankaltainen tilanne. Kun et kuule määrättyä soitinta tai kappaletta pitkään aikaan, kun palaat siihen se kuulostaa kuten olisit saanut uudet korvat ja sinä kuulet tuttua kuin se olisi ollut juuri sävelletty. "Perspective"
as a finnish descendant i don't understand a word but this song hypnotise me and recall me of my grand mother and childhood lost memories in finland... and she was a great translator of kalevala. Truly beautiful.
A little fact blast about the song: This song originates at least from 18th century but is pobably a lot older. It was originally sung in Kalevala metre, also known as trochaic tetrametre (a name for particular rhytmic structure in poetry) and tells about longing for a loved-one. Johan Gabriel Porthan, an early Finnish historian and scholar (although at that point Finland was still part of Sweden), recorded some of the lyrics in his work De Poesi Fennica (1766-1778). Later on, Zacharias Topelius elder published some of the lyrics named as "Jauho Runo" - literally ""Flour song/poem", since milling flours by hand-operated millstones was mainly women's work, and this type of lyric poetry was mainly sung by young women. Topelius' version was written down in Kemi, Finland (1829). Elias Lönnrot, complier of Kalevala and Kanteletar also published some of the lyrics in Kanteletar. All in all, Topelius' Jauho Runo was the basis for all later versions of this song. The best-known version was "reconstructed" by V. Tarkiainen in early 20th century, named as "Jos Mun Tuttuni Tulisi." "Jauho Runo" as published by Zacharias Topelius elder in 19th century (from Suomen Kansan Vanhoja Runoja XII1): Jos mun tuttuni tulisi, Ennen nähtyni näkyisi! Sillen suuta suikkajaisin, Olis suu suen veressä; Sillen kättä käppäjäisin, Jospa kärme kämmen päässä. Olisko tuuli mielellissä Ahavainen kielellissä! Sanan toisi, sanan veisi, Sanan liian liikuttaisi Kahen rakkaan välillä. Ennempä heitän herkku-ruat, Paistit pappilan unohtan Ennenkuin heitän herttaiseni, Kesän keskyteltyäni, Talven taivuteltuani. "Jos Mun Tuttuni Tulisi" by V. Tarkiainen (early 20th century): Jos mun tuttuni tulisi, ennen nähtyni näkyisi, sille kättä käppäjäisin, vaikk’ ois käärme kämmenpäässä; sille suute suikkajaisin, vaikk’ ois suu su’en veressä; sille kaulahan kapuisin, vaikk’ ois karhu kaulan päällä; vielä vierehen venyisin, vaikk’ ois vierus verta täynnä.
This poem is probably the oldest Finnish love poem. It is assumed to be created about 2000 years ago. Because there was no written Finnish language at that time, it was transferred to a yonger generation by the oral tradition. Naturally it might have been slightly changed during the centuries. The poems in Kalevala have gone through the same process as this poem. The oldest poems are from 500 BC, and the newest 1300 AD, when the Christinity had won and the pagan traditions weakened a lot. That is described in the last poem, which tells the exit of Väinämöinen. The people don't want him to stay, and so he leaves saying, that in some day in the future he will be greatly missed and then he will return. We shall see.
IIRC the trochaic tetrametre in Finnic languages goes back at least a thousand years, potentially more. Many of the songs sung during Finnish and Estonian national awakenings were constructed on older, orally passed songs.
Forgive me for not understanding... but some songs are most beautiful when you can simply listen to the words without understanding their meaning. This is a very beautiful song from our Finnish neighbors, and I really enjoyed listening to it. Greetings from Sweden.
Song about love. The woman tells, she would know her loved from his footsteps when he arrives. She would kiss her loved one even if this was died ("snakes all over arms" and "wolves blood in his mouth") she would lay by her loved to death and in the end she tells her loved one is alive, mouth like honey and hands smooth.
One thing I think is really cool about the lyrics is that it repeats the imagery of how hes wounded/ covered in snakes etc. to either represent how if he is in fact alive that she has a lingering fear that she is still recovering from when he is found alive/beautiful; or that this is the true image of him from the afterlife/ her memories. Its left open and I think thats really cool. I also like how beauty / life and love are all intertwined as well. Like its beautiful if hes alive, not just that hes beautiful. Also comparing his neck to a heather stalk gives the impression of how vulnerable life is
This is truly a hidden gem, So unique, precious, magnificent. The sensations i’m feeling when listening to this song, Can’t be compared to anything else. I’m not even Finnish.. Just wow.
Here in Brazil the songs don't even come until the feets of Finnish folk music. I feel like if i was so far away from all the violence and corruption that here we get along with. One day ill visit this lovely country. My really desire is to live there. Salutions from BRAZIL.
Terveisiä Turkista. 35 kielestä kiinnostuneena olin yllättynyt nähdessäni, että suomea luetaan kuin turkkia. Indonesiaa, unkaria ja malaijia lausutaan tällä tavalla myös turkkiksi Kielten rikkauden näkevänä olen liian myöhässä, toivon, että voisin palata ymmärtämään niitä. 🇹🇷 Terveisiä Turkista
Türkiyeden selamlar. 35 dile merak duyan biri olarak Fincenin Türkçe gibi okunduğunu görünce şaşırdım. Endonezyaca , Macarca , Malayca da bu şekilde türkçe gibi okunuyor .Dillerin zenginliğini gören biri olarak çok geç kaldım keşke anlayabilmek için geriye dönebilseydim. 🇹🇷🫡Türkiyeden selamlar
@@Halil_Usta.. A person is never too late for learning something new, such as someone else's language or culture. I have learned and taken the best out of two TOTALLY different cultures and we have tried make it to our own culture. We have therefore an EVEN better and stronger culture together and today. Im a Finnish man, living in Sweden and where I met, and got madly in love with a Persian woman, some 27 years ago. (could never believe that this was even possible before that) We are now happily married and we have now our own little family, with 2 beautiful children. We made one culture out of 3 different ones... The Swedish, Persian and Finnish culture. I learned myself to be more open with my feelings towards my own relatives as an example, and that will sound very strange to you, because your culture s more like my wife's, where you must and and you willingly do want to show your love towards your relatives...relatives as yout mother, father or sister. Im brought up as where this was not something you showed too much of, or said anything about, not after you have become an adult, that is. We could show emotions towards children, but that is to the day that they are seen as adults. No kissings and no huggings between adults where especially popular thing to do, in my family and between my relatives 😮. But then, all my relatives comes from the Northern parts of Finland, called Lapland and more to the eastern sido of Lapland aswell.... we have our summer cottage just 5 km from the Soviet/Russian border, so I guess you Finnish and Russian culture can be mixed into that soup of different cultures aswell 😂.. and how are we portraying the typical Russian man as...not especially open minded and a person that do not show any emotions. 🤗... Thats also how many see a Finnish man as... The Persian culture is totally the opposite, and the first couple of years where so tough for me... I had to learn to hug her relatives and to be kissed (cheeks) and to kiss (cheeks) her relatives that I had never seen before, and that could come all the way from Iran to visit us and our family. I could not understand how it was POSSIBLE that they had so much to talk about aswell 😮... Even if they already could have been here for a couple days didn't matter... They talked about something all the time and they talked about stuff VERY passionately aswell 😢...But trust me... She had huge problems, when she had to meet my relatives for the first time... We Finns can just sit down and be quiet and say absolutely nothing, and it's not awkward at all for us or in our culture 😊.. I fel so bad for her, because she got nervous at once, if we did not say anything in about 20 seconds or at least in a minute.... But we have learned to "behave" properly towards eachothers relatives today. As an example gave i a hug an cheek kiss to her mother just about 10 minutes ago, when she came to visit us (me and our son). This, that her mother (my sons grandmother) must come to visit us each and every time that my wife is working so she have to come home quite late, like today, when she will be home at about 21:00. These days will always be these days that she comes for a unplanned "visit", and every single time will she bring so much food for us... 😮😊. No matter if I say that I can make food for us or if I already have done some food for. No, it's her or her daughters task to make us food on a daily basis. But trust me, I have learned to really love that and appreciate that she comes with something tasteful from that fresh Persian food and as of today it's a dish called "Khoresht - e Gheimeh" on the menu 🥳🥳😋😋😋💪👍.. So this is absolutely a cultural thing that is something very normal thing for them to do. I mean, look how easy it is to start to cherish and respect other countrie /peoples cultures, but it's all up to you to be open for all these influences, or like in my case now, spices and these spices can be something TOTALLY alien and foreign to you in the beginning.....but I'll take that fight tomorrow as well if needed, because tavts who I am... I willing to open my mounth.... Sorry... Im willing to open up my heart towards all other cultures, as long as its something tastef......i mean something that positive and brings people closer toghether. Our crazy world needs to heal itself and at the same time to understand that if science once have came to a conclusion on something.... Let's say a very easy thing and something people will never argue about and against.. Let us pretend that a man, a man with humongously heavy and hairy ballsack that's up to the top filled with testosterone, is hiding his sack in some womens panty hoe's and over all that he uses women's clothing, and God for it out in in public!!!? This man will always be a man and aan that cant get pregnant, nor can he have any menstruations, his hairy breats and breast nipples will never give any milk nor will it look delicious for any unborn child and that will never be something you would want to put in your mouth, in any shape or form 😮.... The only one man that can have some milk in their disgusting breats is some bodybuilder that have taken way too much testosterone, so that testosterone will turn into estrogen, and therefore will start occasionally to produce little bit of milk 😢😢... I have seen that with my own eyes at the Gym, and it's disgusting as hell. So OK, because science have given proof that there are only 2 differences types of human beings, and that's a Man and a Woman... sometimes the nature can be very cruel and make something totally different and in between. That is these beings that we call "hermaphrodites".... But they are born that way, and God decided to make that person to what it is. Nobody should be able to become something totally different, and only because a feeling of her/his, because our science and God is way bigger and way more powerful, that that person's feeling he has that particular day.... That decision was already made and we will have to listen to what science and God tell us to listen to, no matter which God you believe in. A man with massive ballsack and to that massive ballsacks belongings that's in between. This type of matter, if there would be such a crazy world, would also be a non issue for us.. our culture that we have today, as a MAN and a WOMEN from two totally different places and cultures will never believe that a such a stupid and in denial living man, have got some real psychological wrong doings deep inside his frontal lobe...
Years later and that climax is still one of the most beautiful aching pieces of music I've ever heard, and I've listened to a LOT of sorrowful stuff. Wow...
@@georgejacob3162 Just go! Go to the forests; go to the lakes; make friends with the people; hear the music. Your Finnish friends will be friends for life. Just go! I am English, and I did that.
Niin kaunis, niin koskettava. Kaipuuni on niin uskomaton. Yksi sinun kauneimmista kappaleistasi. Nyt tekee niin mieli tanssia hidas... hidas nopea.nopea ja se läheisyyden lämpö. Kiitos kiitos kiitos. Äänesi ja taitosi ovat uskomattomat mutta pakkohan se on uskoa kun se päiväni täyttää.❤️❤️
Oli Tarja tässä vanhassa puhelimessa missä on valokuvia ja näyttää tulevan viestejä mutta ei voi soittaa kuin hätäsoitot. Ikävä että se on vain tässä vanhassa luurissa ❤️❤️
It is a beautiful sounding language, so it is entirely appropriate for Finns to be proud of that fact. There are very few languages that so naturally compliment the resonate tones emanating from musical instruments in songs such as this.
Beautiful... Touches something that is so deep in my DNA. I love my language and i think that we have forgotten the true power of it. We use way too "simple" version of it. We have forgotten how to master the power of its words.
Absolutely beautiful, even without understanding the words I can feel sadness and mystery in this song. Regards from your eastern neighbours aka Venäjä :) Eläköön Suomi!
I haven`t heard another group who articulates the text so clearly! I hear nearly every sound and can repeat it, though I don`t know finnish at all. unlike some singers in my native language who I don`t fully understand!!! also, I like this way of singing - very precise and even.
+Intelligence School ...this structure is thousands of years old, this was how stories and information was preserved before people learned to write them down. The rhytm and repetitions helped with memorizing the data. This style was used for many songs in the area what is now known as finnland.
All these different (Finnish) translations (in these comments) tell how difficult this kind of old Finnish is to directly translate. Old language in a poetic way, there has to be some little things missing. This is just beautiful song. The lyrics as well as is the "Nuku nuku" melody. My favorite from Loituma.
@@lesellesduvent5632 Hey, sorry about an extremely late reply, somehow I never got any notification of your comment! I don't know if you anymore interested in this, but just in case... unfortunately I don't know much more than what I wrote here and I don't have the material at hand anymore, but I learned about this in an event at SKS (The Finnish Literature Society). They had an exhibition of the different translations back then, so I guess if you want to find out more about the translations, you could contact them.
I love this ancient music and melody and I am so sad that in Germany we lost our traditions through the thrity years war, the Prussian military music tradition and the Nazis, who claimed national or ancient music to an ethnic subject. After the second world war nobody took interest of german folk music. A lot of music was lost in the early wars and what's left is a musical mess of prussian songs and 5 or 6 hands full of beautiful ancient songs only few elder people know. There is still no interest in the ancient treasures. So sad.... Your song was published in the 70s in famous german guitar book. Since that time I know this melody but always accompanied it with totally different harmonies - more spanish-phrygian, which musically works, but fails emotional. It has not the longing inside the music as in your version. this one goes right through the heart, also the sound of the kantele does. Thank you so much for sharing.
Finnish is one of the most fascinating and beautiful languages in the world. I speak 7 langauges now (and study Korean at the moment). I hope to be able to learn Suomi too, some day...
Jelly AKA Kermit 10145 My native language is Russian, I lived in Italy so I speak Italian too. I learnt German and Spanish as a child. I also speak Japanese and Hebrew. Right now I am studying Korean, and also, I feel that I must know French too.
Kun Mun Kultani Tulisi -Loituma Kun mun kultani tulisi Armahani asteleisi Tuntisin ma tuon tulosta Arvoaisin astunnasta Arvoaisin astunnasta Jos ois vielä virstan päässä Jos ois vielä virstan päässä Tahikka kahen takana Utuna ulos menisin Savuna pihalle saisin Savuna pihalle saisin Kipunoina kiiättäisin Kipunoina kiiättäisin Liekkinä lehauttaisin; Vierren vierehen menisin Supostellen suun etehen Tok' mie kättä käppäjäisin Vaikk' ois käärme kämmenellä; Tok' mie suuta suikkajaisin Vaikk' ois surma suun edessä; Tok' mie kaulahln kapuisin Vaikk' ois kalma kaulaluilla; Tok' mie vierehen viruisin Vaikk' ois vierus verta täynnä Vaanp' ei ole kullallani Ei ole suu suen veressä Käet käärmehen talissa Kaula kalman tarttumissa; Suu on rasvasta sulasta Huulet kuin hunajameestä Huulet kuin hunajameestä Käet kultaiset, koriat Käet kultaiset, koriat Kaula kuin kanervan varsi HANNI AUTERE: UNI - DREAM ruclips.net/video/V72jkL6UPQY/видео.html lyrics www.google.co.kr/amp/s/genius.com/amp/Loituma-kun-mun-kultani-tulisi-lyrics
I live in Finland, it was pretty. Wonderful. But the winter ain't so snowy and pretty anymore.. Global warming has destroyed it almost everywhere here. Lapland still has its snowy pretty winter, but on the south where I live, it's almost gone 😔
I'm from Iceland and it's crazy how easy it is to pronounce finnish! It reminds me of icelandic in many ways. Not the actual words because icelandic has the same roots as swedish, danish, norwegian and faroese but finnish pronounciation is sooo similar to icelandic. The j's and the au's are the exact same in icelandic. I'm currently learning to sing this beautiful song. I can already sing IIeva's polkka my loituma and a beautiful estonian song called Rändajad, this is up next
Athugavert, hversu mörg fólk segja, að finnskur framburður er auðvelt. En ég verð að segja, að teknéskur framburður er líka mjög álíkur, sum ordið jafnvel hljóma algerlega eins, bara merkja eitthvað annað. Ef þú væri með spurninginni um finnsku, þá spyrjaðu mig, ég elska þetta tungumálið
neo stiv You don't say. Estonian is pretty much a direct descendant of Finnish. Its from the same language family. All though they use similar vocabulary and grammar they aren't the same. In fact Estonian is closer to Finnish than the language I speak; Hungarian.
When my darling shall come, Should step my dearest, I shall know it from (the way of his) arrival, Guess it from treading, Guess it from treading, Even if (him)were a verst away Even if (him)were a verst away Or maybe two. Like a haze I would go outside, Float like smoke to yard, Float like smoke to yard, I would give off sparkles, I would give off sparkles, Flow like a flame; *Go beside a wort, Gliding in front of you. Aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa Surely would I shake a hand, Should even a snake rest in the palm, Surely would I kiss(a mouth), Should there be death against the mouth; Surely would I hang in (his)neck, Should decease lay on neck bones; Surely would I shin up beside(him), Should blood fill his side. 'Though my darling has not, His lips covered with blood, Not his hands in the tallow of snakes, Not his neck on decease's grab; Mouth is made of melted butter, Lips like honey, Lips like honey, Hands (are)golden,handsome, hands (are)golden,handsome, Neck like the stem of a heather.
+Lars Agerbæk Thank you so much for this translation, Mr. Agerbæk! The song was at the first "Float like smoke to yard," part (In Finnish, I had no idea), and it was like the Song was talking to me, and I decided to follow along your translation, in the hope that I would somehow be at the right line. Guess what? I realized I was, especially at the Aaaaaaaaa aaaaaaaa part. It is a very beautiful song, I really appreciate Finnish culture more. Greetings from Romania and Canada :)
Very much better than Levan's Polka. This is a masterpiece of Finnish Folk. Love from Turkey . Finnish pronunciation style is the almost same as Turkish.
I'd like to paraphrase The Shawshank Redemption. I have no idea to this day what those ladies were singing about. Truth is, I don't want to know. Some things are best left unsaid. I'd like to think they were singing about something so beautiful, it can't be expressed in words, and makes your heart ache because of it.
this music is very beautiful, even though I cannot understand the lyrics. Been playing the Unreal World and wanting to learn more about Finnish Culture and lore.
When my beloved will return I will recognize his steps from the sound I will know it's him Even from more than a league, Even maybe from more than two ... I will go out as the mist I’ll float as smoke to our yard, I'll go to the speed of a spark And I'll fly like a gentle flame ... I will tack at his side, I offer him my lips for a kiss I could take his hand Even if a snake was in his palm, I could put a kiss on his lips Even if they were cadaveric I could lean on his neck, Even if death penetrated his bones, I could lie down beside him, Even if blood would drip... However, my beloved has no lips in blood, Neither has slimy hands like snakes, And his neck does not carry death His mouth is soft as lard, His lips sweet as honey, His hands are as beautiful as gold, And his neck is like a stalk of heather.
thanks a lot for the comment. I must say it's very hard to translate what can't be translated in a simple word... let's just say I see it like a wives waiting for her warrior to come back home
Marie-Ann Bourgault Wouldn't the more literal translation for "vaikk ois vierus verta täynnä" "even if the side was full of blood" be more powerful?Correct me if I'm wrong but doesn't "Suu suen veressä" mean "Suu verinen suden" "Bloody mouth of a wolf" as in "my beloved doesn't have a mouth bloody like a wolf? The meaning of her words are carried across in your translation but the seriousness of her words is somehow diminished if the translation isn't literal in my humble opinion.
@@kesasika" Suu suen veressä" would be more like "Mouth covered in wolfs blood" but since we're talking about an extremely old folk song, we cannot with absolute certainty translate it with modern finnish and comprehend completely what the singer means.
@@Piratanoxx Correct in my opinion... these people were animists, anyone who killed the top beast in the forest, bit it in the neck, mouth of blood of the wolf, would have been akin to satan. The devil top predator, worse than the worst. Blood held a special meaning to these folks, my forefathers.
i didn´t understand anything, but nonetheless i got tears in my eyes. My gosh this is so beautiful. i´ll never make fun of the finnish language ever again. Thanks so much!
+Eddie Phoenix theculturetrip.com/asia/india/articles/the-10-oldest-languages-still-spoken-in-the-world-today/ finnish one of the oldest languages according to this article.
This reminds me of my native (Russian) folk songs. I guess it's because when both finland and russia were still young (I mean REALLY young), they were friends. Love from Russia. Let the freindship between us strengthen.
We were ever friends but we were part of the Russia at one point, that's why finnish culture is very similiar in the eastern parts, and more similar as sweden in eastern parts
From another good old Finnish song, you know, that truly beautiful type of love song, where you threaten the mother of the woman you want to marry: I said to her mother now stop that noise Or I won't be responsible for what I do. If you go quietly and stay in your room You won't get hurt while your daughter I woo. 'Cause this fine laddie is a wild sort of guy When he's all busy dancing to and fro! One thing I tell you is you won't trap me, No, you won't find me an easy catch. Travel to the east and travel to the west but Ieva and I are going to make a match. 'Cause this fine laddie ain't the bashful sort When he's all busy dancing to and fro
Just because a lot of people today like party music doesn't mean great love songs aren't being made. Listen to what you like and let others listen to the genres you don't care for.
Thank you so much for explaining! I have been so inspired by this song that I have just completed a (very weak, no doubt) translation into Russian, preserving the original rhythm.
This song is extremely hard to translate, even for me as a native finnish speaker. The words are so old that I'd have to take it in small parts and translate word by word
@El Maccho Please preserve the way Finnish was traditionally spoken what ever language you speak! It is a unique language that as a Romance speaker of the Romanian language, I can pronounce Finnish language almost perfectly fine. Why not teach me your language?
@@leopoldlodewijkfilipsmaria8064 Family from eastern Finland absorbed by Russia. My grandfather secured rubber reserves in south america, went to yale. His wife my grandmother was a nurse in North Africa. My family has both footlockers and I have his machete, and baseball size rubber ball. it's vulcanized, I use it as a stress reliever. Don't underestimate the Finns.
Nagyon szép zene. Talán ajánlhatok valamit azoknak akiknek ez tetszik. "Ghymes - Duna partján" Very beautiful music! May i recommend a something for who like this: "Ghymes - Duna partjan"
But if Michael Agricola made the finnish written language only 500 ago and the first translation to Bible from that time is more old finnish than this. This is finnish of this song is not so old but its mixture of western (eteläpohjanmaa) ja southern eastern dialect of finnish.
Oral tradition goes wayyyy further back, they collected massive number of it from Baltic Sea region Finnic peoples. Some of these were compiled to the largest oral tradition and poem collection in the world "Suomen kansan vanhat runot". The poem-songs go back at least to Bronze Age, majority is from Iron Age. Language has changed during that time, and poem singers modified their songs to the currently spoken language always, gradually, so that both them and the people listening would understand it. The national epic "Kalevala" is based on the collected poem-songs. en.wikipedia.org/wiki/Suomen_kansan_vanhat_runot en.wikipedia.org/wiki/Kalevala
Sad that people have lost their way. It is the same in all cultures so it is so very important not to let your culture be forever silenced! Participate in the time stream and carry with you what you were given.
what you have expressed explains why music is the universal language, we feel the same or almost the same when we listen it. My mother language is spanish however I could enjoy much or much more than many persons. Greetings from Venezuela
Kiitos kauniista laulusta ja tulee mieleen ajat vauvan kanssa Alexander kuoli 2 viikkosena ja hän kuoli 8kk sitten ensi viikon torstaina hän olisi 9kk sua ikuisesti kaivaten äidin pieni enkeli 😭🤧🤧
Most Finns have forgotten about this, but until the 1940's or so, we used to vocalize spells in our everyday life. Not every area sung them, some made poetry etc. A spell existed for each occasion in life, from protecting the cattle to luck when fishing and to end sickness. Over 25,000 spells in total have been collected, more than in any other country. If Finland feels like a magical place, it's because it is. ❤ ps. I have nothing to back this up but my own theory, but I believe some of us are drawn into fantasy/anime because of this. It feels familiar. It feels easy to connect with. We are unaware of the connection, but our heritage exists.
A little more on the spells. They were usually not fancy occasions, rather plain and often mumbled in a quiet voice (especially protections). Everyone knew at least some spells but if they failed, there were respected shamans (the correct word is "tietäjä", which has no good translation) in every area to aide in times of need. The shamans different from region to region in both skills and customs.
En olekkaan huomannut, kuinka vieraantunut me ollaankaan juurista. Kaunista. Kiitos.
oon huomannu saman. koittanu alkaa löytää takasin niille "tutuille sävelille" kun ei toi Amerikasta tuotu viihde oikeen pidemmän päälle tuonu sisältöö elämään. xD onneks meillä on vanhempaa polvee ollu pitämässä sitä elossa, niin toivottavasti nuorempi polvi jatkaa!
Se on mahdoton näkeä mitään selvästi jos olet liian lähellä sitä. Täytyy ottaa muutema askelta taaksepäin ennen kun näet selvästi. Musiikin kanssa on samankaltainen tilanne. Kun et kuule määrättyä soitinta tai kappaletta pitkään aikaan, kun palaat siihen se kuulostaa kuten olisit saanut uudet korvat ja sinä kuulet tuttua kuin se olisi ollut juuri sävelletty. "Perspective"
Mulla kävi eräänlainen herääminen tän suhteen viime vuonna.
as a finnish descendant i don't understand a word but this song hypnotise me and recall me of my grand mother and childhood lost memories in finland... and she was a great translator of kalevala. Truly beautiful.
A little fact blast about the song: This song originates at least from 18th century but is pobably a lot older. It was originally sung in Kalevala metre, also known as trochaic tetrametre (a name for particular rhytmic structure in poetry) and tells about longing for a loved-one. Johan Gabriel Porthan, an early Finnish historian and scholar (although at that point Finland was still part of Sweden), recorded some of the lyrics in his work De Poesi Fennica (1766-1778). Later on, Zacharias Topelius elder published some of the lyrics named as "Jauho Runo" - literally ""Flour song/poem", since milling flours by hand-operated millstones was mainly women's work, and this type of lyric poetry was mainly sung by young women. Topelius' version was written down in Kemi, Finland (1829). Elias Lönnrot, complier of Kalevala and Kanteletar also published some of the lyrics in Kanteletar. All in all, Topelius' Jauho Runo was the basis for all later versions of this song. The best-known version was "reconstructed" by V. Tarkiainen in early 20th century, named as "Jos Mun Tuttuni Tulisi."
"Jauho Runo" as published by Zacharias Topelius elder in 19th century (from Suomen Kansan Vanhoja Runoja XII1):
Jos mun tuttuni tulisi,
Ennen nähtyni näkyisi!
Sillen suuta suikkajaisin,
Olis suu suen veressä;
Sillen kättä käppäjäisin,
Jospa kärme kämmen päässä.
Olisko tuuli mielellissä
Ahavainen kielellissä!
Sanan toisi, sanan veisi,
Sanan liian liikuttaisi
Kahen rakkaan välillä.
Ennempä heitän herkku-ruat,
Paistit pappilan unohtan
Ennenkuin heitän herttaiseni,
Kesän keskyteltyäni,
Talven taivuteltuani.
"Jos Mun Tuttuni Tulisi" by V. Tarkiainen (early 20th century):
Jos mun tuttuni tulisi,
ennen nähtyni näkyisi,
sille kättä käppäjäisin,
vaikk’ ois käärme kämmenpäässä;
sille suute suikkajaisin,
vaikk’ ois suu su’en veressä;
sille kaulahan kapuisin,
vaikk’ ois karhu kaulan päällä;
vielä vierehen venyisin,
vaikk’ ois vierus verta täynnä.
This poem is probably the oldest Finnish love poem. It is assumed to be created about 2000 years ago. Because there was no written Finnish language at that time, it was transferred to a yonger generation by the oral tradition. Naturally it might have been slightly changed during the centuries.
The poems in Kalevala have gone through the same process as this poem. The oldest poems are from 500 BC, and the newest 1300 AD, when the Christinity had won and the pagan traditions weakened a lot. That is described in the last poem, which tells the exit of Väinämöinen. The people don't want him to stay, and so he leaves saying, that in some day in the future he will be greatly missed and then he will return. We shall see.
IIRC the trochaic tetrametre in Finnic languages goes back at least a thousand years, potentially more.
Many of the songs sung during Finnish and Estonian national awakenings were constructed on older, orally passed songs.
Kocham Finów, ich muzyka przekazuje głębokie przywiązanie do swojej kultury, ziemi i narodu. Wojna zimowa 1939-40 rok. Pozdrawiam!
Forgive me for not understanding... but some songs are most beautiful when you can simply listen to the words without understanding their meaning. This is a very beautiful song from our Finnish neighbors, and I really enjoyed listening to it.
Greetings from Sweden.
Song about love. The woman tells, she would know her loved from his footsteps when he arrives. She would kiss her loved one even if this was died ("snakes all over arms" and "wolves blood in his mouth") she would lay by her loved to death and in the end she tells her loved one is alive, mouth like honey and hands smooth.
One thing I think is really cool about the lyrics is that it repeats the imagery of how hes wounded/ covered in snakes etc. to either represent how if he is in fact alive that she has a lingering fear that she is still recovering from when he is found alive/beautiful; or that this is the true image of him from the afterlife/ her memories. Its left open and I think thats really cool.
I also like how beauty / life and love are all intertwined as well. Like its beautiful if hes alive, not just that hes beautiful. Also comparing his neck to a heather stalk gives the impression of how vulnerable life is
This is truly a hidden gem, So unique, precious, magnificent.
The sensations i’m feeling when listening to this song, Can’t be compared to anything else.
I’m not even Finnish..
Just wow.
Here in Brazil the songs don't even come until the feets of Finnish folk music. I feel like if i was so far away from all the violence and corruption that here we get along with. One day ill visit this lovely country. My really desire is to live there. Salutions from BRAZIL.
Terveisiä Turkista. 35 kielestä kiinnostuneena olin yllättynyt nähdessäni, että suomea luetaan kuin turkkia. Indonesiaa, unkaria ja malaijia lausutaan tällä tavalla myös turkkiksi Kielten rikkauden näkevänä olen liian myöhässä, toivon, että voisin palata ymmärtämään niitä. 🇹🇷 Terveisiä Turkista
Türkiyeden selamlar. 35 dile merak duyan biri olarak Fincenin Türkçe gibi okunduğunu görünce şaşırdım. Endonezyaca , Macarca , Malayca da bu şekilde türkçe gibi okunuyor .Dillerin zenginliğini gören biri olarak çok geç kaldım keşke anlayabilmek için geriye dönebilseydim. 🇹🇷🫡Türkiyeden selamlar
@@Halil_Usta..
A person is never too late for learning something new, such as someone else's language or culture.
I have learned and taken the best out of two TOTALLY different cultures and we have tried make it to our own culture.
We have therefore an EVEN better and stronger culture together and today.
Im a Finnish man, living in Sweden and where I met, and got madly in love with a Persian woman, some 27 years ago. (could never believe that this was even possible before that)
We are now happily married and we have now our own little family, with 2 beautiful children.
We made one culture out of 3 different ones...
The Swedish, Persian and Finnish culture.
I learned myself to be more open with my feelings towards my own relatives as an example, and that will sound very strange to you, because your culture s more like my wife's, where you must and and you willingly do want to show your love towards your relatives...relatives as yout mother, father or sister.
Im brought up as where this was not something you showed too much of, or said anything about, not after you have become an adult, that is.
We could show emotions towards children, but that is to the day that they are seen as adults.
No kissings and no huggings between adults where especially popular thing to do, in my family and between my relatives 😮.
But then, all my relatives comes from the Northern parts of Finland, called Lapland and more to the eastern sido of Lapland aswell.... we have our summer cottage just 5 km from the Soviet/Russian border, so I guess you Finnish and Russian culture can be mixed into that soup of different cultures aswell 😂.. and how are we portraying the typical Russian man as...not especially open minded and a person that do not show any emotions. 🤗... Thats also how many see a Finnish man as...
The Persian culture is totally the opposite, and the first couple of years where so tough for me... I had to learn to hug her relatives and to be kissed (cheeks) and to kiss (cheeks) her relatives that I had never seen before, and that could come all the way from Iran to visit us and our family.
I could not understand how it was POSSIBLE that they had so much to talk about aswell 😮... Even if they already could have been here for a couple days didn't matter... They talked about something all the time and they talked about stuff VERY passionately aswell 😢...But trust me... She had huge problems, when she had to meet my relatives for the first time... We Finns can just sit down and be quiet and say absolutely nothing, and it's not awkward at all for us or in our culture 😊.. I fel so bad for her, because she got nervous at once, if we did not say anything in about 20 seconds or at least in a minute....
But we have learned to "behave" properly towards eachothers relatives today.
As an example gave i a hug an cheek kiss to her mother just about 10 minutes ago, when she came to visit us (me and our son).
This, that her mother (my sons grandmother) must come to visit us each and every time that my wife is working so she have to come home quite late, like today, when she will be home at about 21:00.
These days will always be these days that she comes for a unplanned "visit", and every single time will she bring so much food for us... 😮😊.
No matter if I say that I can make food for us or if I already have done some food for.
No, it's her or her daughters task to make us food on a daily basis.
But trust me, I have learned to really love that and appreciate that she comes with something tasteful from that fresh Persian food and as of today it's a dish called "Khoresht - e Gheimeh" on the menu 🥳🥳😋😋😋💪👍..
So this is absolutely a cultural thing that is something very normal thing for them to do.
I mean, look how easy it is to start to cherish and respect other countrie /peoples cultures, but it's all up to you to be open for all these influences, or like in my case now, spices and these spices can be something TOTALLY alien and foreign to you in the beginning.....but I'll take that fight tomorrow as well if needed, because tavts who I am... I willing to open my mounth.... Sorry... Im willing to open up my heart towards all other cultures, as long as its something tastef......i mean something that positive and brings people closer toghether.
Our crazy world needs to heal itself and at the same time to understand that if science once have came to a conclusion on something.... Let's say a very easy thing and something people will never argue about and against..
Let us pretend that a man, a man with humongously heavy and hairy ballsack that's up to the top filled with testosterone, is hiding his sack in some womens panty hoe's and over all that he uses women's clothing, and God for it out in in public!!!?
This man will always be a man and aan that cant get pregnant, nor can he have any menstruations, his hairy breats and breast nipples will never give any milk nor will it look delicious for any unborn child and that will never be something you would want to put in your mouth, in any shape or form 😮.... The only one man that can have some milk in their disgusting breats is some bodybuilder that have taken way too much testosterone, so that testosterone will turn into estrogen, and therefore will start occasionally to produce little bit of milk 😢😢... I have seen that with my own eyes at the Gym, and it's disgusting as hell.
So OK, because science have given proof that there are only 2 differences types of human beings, and that's a Man and a Woman... sometimes the nature can be very cruel and make something totally different and in between. That is these beings that we call "hermaphrodites".... But they are born that way, and God decided to make that person to what it is.
Nobody should be able to become something totally different, and only because a feeling of her/his, because our science and God is way bigger and way more powerful, that that person's feeling he has that particular day.... That decision was already made and we will have to listen to what science and God tell us to listen to, no matter which God you believe in.
A man with massive ballsack and to that massive ballsacks belongings that's in between.
This type of matter, if there would be such a crazy world, would also be a non issue for us..
our culture that we have today, as a MAN and a WOMEN from two totally different places and cultures will never believe that a such a stupid and in denial living man, have got some real psychological wrong doings deep inside his frontal lobe...
Years later and that climax is still one of the most beautiful aching pieces of music I've ever heard, and I've listened to a LOT of sorrowful stuff. Wow...
It is nice to see people from other countries liking this song. Greetings from Finland and have a nice day everyone!
I'm from England and I absolutely love this song! I also love songs by Varttina. I hope to visit Finland some day.
@@georgejacob3162 Just go! Go to the forests; go to the lakes; make friends with the people; hear the music. Your Finnish friends will be friends for life. Just go! I am English, and I did that.
Finding myself falling in love with Finnish folk music...
Me too! I don't understand a word of Finnish but I know this song and a few other songs by Varttina and Kuunkuiskajat word for word!
Kun Mun Kultani Tulisi is my favourite song of all time.
Sakkjarven Polka time
@Sanni Enqvist can you please suggest other Finnish folk songs.. Just loving it❤️
Sanni Enqvist yes kuulin äänen is one of my favourites!!!
Niin kaunis, niin koskettava. Kaipuuni on niin uskomaton. Yksi sinun kauneimmista kappaleistasi.
Nyt tekee niin mieli tanssia hidas... hidas nopea.nopea ja se läheisyyden lämpö. Kiitos kiitos kiitos. Äänesi ja taitosi ovat uskomattomat mutta pakkohan se on uskoa kun se päiväni täyttää.❤️❤️
Oli Tarja tässä vanhassa puhelimessa missä on valokuvia ja näyttää tulevan viestejä mutta ei voi soittaa kuin hätäsoitot. Ikävä että se on vain tässä vanhassa luurissa ❤️❤️
I was so blessed of having the chance to listen this song by one of these lakes in Finland. Great!!
It is a beautiful sounding language, so it is entirely appropriate for Finns to be proud of that fact.
There are very few languages that so naturally compliment the resonate tones emanating from musical instruments in songs such as this.
Прекрасное пение и обработки. Классно!
Beautiful... Touches something that is so deep in my DNA. I love my language and i think that we have forgotten the true power of it. We use way too "simple" version of it. We have forgotten how to master the power of its words.
Gorgeous, wonderful song, especially the deeply soulful vocals (even though I don't understand a single word). I love it!
Absolutely beautiful, even without understanding the words I can feel sadness and mystery in this song. Regards from your eastern neighbours aka Venäjä :) Eläköön Suomi!
Me too, regardless I am originally from southern Asia, Taiwan.
That's melancholic omG I'm feeling sad
It's beautiful anyway
I haven`t heard another group who articulates the text so clearly! I hear nearly every sound and can repeat it, though I don`t know finnish at all. unlike some singers in my native language who I don`t fully understand!!!
also, I like this way of singing - very precise and even.
+Intelligence School ...this structure is thousands of years old, this was how stories and information was preserved before people learned to write them down. The rhytm and repetitions helped with memorizing the data.
This style was used for many songs in the area what is now known as finnland.
My mother used to translate these.
Thank you.
My favorite love poem.
Hello, i'm very interessed by those translations, could you tell me more about that please ? Thancks a lot
All these different (Finnish) translations (in these comments) tell how difficult this kind of old Finnish is to directly translate. Old language in a poetic way, there has to be some little things missing. This is just beautiful song. The lyrics as well as is the "Nuku nuku" melody. My favorite from Loituma.
@@lesellesduvent5632 Hey, sorry about an extremely late reply, somehow I never got any notification of your comment! I don't know if you anymore interested in this, but just in case... unfortunately I don't know much more than what I wrote here and I don't have the material at hand anymore, but I learned about this in an event at SKS (The Finnish Literature Society). They had an exhibition of the different translations back then, so I guess if you want to find out more about the translations, you could contact them.
@@tuulikannel Man. This hurts that you lost it
@@tuulikannel Thank you for coming back and replying.
Love it, thank you from Beijing, China
Thank you from Algeria
Vilken vacker song!! So beautiful
Respect from Hungary.
I love this ancient music and melody and I am so sad that in Germany we lost our traditions through the thrity years war, the Prussian military music tradition and the Nazis, who claimed national or ancient music to an ethnic subject. After the second world war nobody took interest of german folk music. A lot of music was lost in the early wars and what's left is a musical mess of prussian songs and 5 or 6 hands full of beautiful ancient songs only few elder people know. There is still no interest in the ancient treasures. So sad....
Your song was published in the 70s in famous german guitar book. Since that time I know this melody but always accompanied it with totally different harmonies - more spanish-phrygian, which musically works, but fails emotional. It has not the longing inside the music as in your version. this one goes right through the heart, also the sound of the kantele does. Thank you so much for sharing.
I don´t understand a word. But it sounds wonderfull. I only speak Englisch and German, but listening the music is so beautiful
Thank you, from Chile.
Finnish is one of the most fascinating and beautiful languages in the world. I speak 7 langauges now (and study Korean at the moment). I hope to be able to learn Suomi too, some day...
you are language genius
Jack Sparrow Thank you!
Edward Isakov Oooooh which languages? :D
Jelly AKA Kermit 10145
My native language is Russian,
I lived in Italy so I speak Italian too.
I learnt German and Spanish as a child.
I also speak Japanese and Hebrew.
Right now I am studying Korean, and also, I feel that I must know French too.
Impressive!!
"Yhren immeisen qärsimyxet ej ole mithään werrattuna monijenn kärsimyxiin....."
big thanks from Poland! I love this song.
This is so beautiful...
Kun Mun Kultani Tulisi
-Loituma
Kun mun kultani tulisi
Armahani asteleisi
Tuntisin ma tuon tulosta
Arvoaisin astunnasta
Arvoaisin astunnasta
Jos ois vielä virstan päässä
Jos ois vielä virstan päässä
Tahikka kahen takana
Utuna ulos menisin
Savuna pihalle saisin
Savuna pihalle saisin
Kipunoina kiiättäisin
Kipunoina kiiättäisin
Liekkinä lehauttaisin;
Vierren vierehen menisin
Supostellen suun etehen
Tok' mie kättä käppäjäisin
Vaikk' ois käärme kämmenellä;
Tok' mie suuta suikkajaisin
Vaikk' ois surma suun edessä;
Tok' mie kaulahln kapuisin
Vaikk' ois kalma kaulaluilla;
Tok' mie vierehen viruisin
Vaikk' ois vierus verta täynnä
Vaanp' ei ole kullallani
Ei ole suu suen veressä
Käet käärmehen talissa
Kaula kalman tarttumissa;
Suu on rasvasta sulasta
Huulet kuin hunajameestä
Huulet kuin hunajameestä
Käet kultaiset, koriat
Käet kultaiset, koriat
Kaula kuin kanervan varsi
HANNI AUTERE: UNI - DREAM
ruclips.net/video/V72jkL6UPQY/видео.html
lyrics
www.google.co.kr/amp/s/genius.com/amp/Loituma-kun-mun-kultani-tulisi-lyrics
Erittäin hyvä musiikki! Paras Loituma-kappale, jonka olen koskaan kuullut!
Land of lakes and forests, long summer days and snowy winters... Finland looks like a kind of paradise.
it is a paradise due to absence of people.
large groups of humans destroy every last paradise this planet once had...
It's true!
I live in Finland, it was pretty. Wonderful. But the winter ain't so snowy and pretty anymore.. Global warming has destroyed it almost everywhere here. Lapland still has its snowy pretty winter, but on the south where I live, it's almost gone 😔
FanFic yep... its one long lokakuu
+zoolkhan *one long October. I got my laugh for today at least 😂 and its Syyskuu, september. I'm thinking there might be no winter this year...
I'm from Iceland and it's crazy how easy it is to pronounce finnish! It reminds me of icelandic in many ways. Not the actual words because icelandic has the same roots as swedish, danish, norwegian and faroese but finnish pronounciation is sooo similar to icelandic. The j's and the au's are the exact same in icelandic. I'm currently learning to sing this beautiful song. I can already sing IIeva's polkka my loituma and a beautiful estonian song called Rändajad, this is up next
Athugavert, hversu mörg fólk segja, að finnskur framburður er auðvelt. En ég verð að segja, að teknéskur framburður er líka mjög álíkur, sum ordið jafnvel hljóma algerlega eins, bara merkja eitthvað annað. Ef þú væri með spurninginni um finnsku, þá spyrjaðu mig, ég elska þetta tungumálið
hi iceland and i was just talking about how much i like music from iceland,also people are very cool
I would say Finnish is very similar to Estonian as well.
neo stiv You don't say. Estonian is pretty much a direct descendant of Finnish. Its from the same language family. All though they use similar vocabulary and grammar they aren't the same. In fact Estonian is closer to Finnish than the language I speak; Hungarian.
Ive heard a few from iceland speak swedish and the icelandic accent is really similar to a finnish accent.
My go-to stress relief song. I just listen and forget all my worries. Beautiful music and beautiful vocals.
So haunting and beautiful. Thanks for sharing. Greetings from London England.
Beautiful thank you - Kia Ora from New Zealand
Super suomen folk song!!!!!!!!!!!!!!
Very beautiful...I so much want to visit Finland....
When my darling shall come,
Should step my dearest,
I shall know it from (the way of his) arrival,
Guess it from treading,
Guess it from treading,
Even if (him)were a verst away
Even if (him)were a verst away
Or maybe two.
Like a haze I would go outside,
Float like smoke to yard,
Float like smoke to yard,
I would give off sparkles,
I would give off sparkles,
Flow like a flame;
*Go beside a wort,
Gliding in front of you.
Aaaaaaaaaa aaaaaaaaaa
Surely would I shake a hand,
Should even a snake rest in the palm,
Surely would I kiss(a mouth),
Should there be death against the mouth;
Surely would I hang in (his)neck,
Should decease lay on neck bones;
Surely would I shin up beside(him),
Should blood fill his side.
'Though my darling has not,
His lips covered with blood,
Not his hands in the tallow of snakes,
Not his neck on decease's grab;
Mouth is made of melted butter,
Lips like honey,
Lips like honey,
Hands (are)golden,handsome,
hands (are)golden,handsome,
Neck like the stem of a heather.
+Lars Agerbæk Thank you so much for this translation, Mr. Agerbæk! The song was at the first "Float like smoke to yard," part (In Finnish, I had no idea), and it was like the Song was talking to me, and I decided to follow along your translation, in the hope that I would somehow be at the right line. Guess what? I realized I was, especially at the Aaaaaaaaa aaaaaaaa part. It is a very beautiful song, I really appreciate Finnish culture more. Greetings from Romania and Canada :)
+Lars Agerbæk thank you. Very nice song.
Not 100% accurate, but very good otherwise! It's not a very easy song to translate :)
yes I agree it is a particularly beautiful language very mellifluous :)
Thank you very much for the translation. 😊
Wow, that is an amazing song!
absolutely great finnish folk song!
Very much better than Levan's Polka. This is a masterpiece of Finnish Folk. Love from Turkey . Finnish pronunciation style is the almost same as Turkish.
Greetings from Finland i also love turkish music 👏👏👏
@@gabrielgabriel5177 Greetings from Turkey to Finland. ☺️☺️
Yeah i love turkish music too! It is very special to me.
Greetings from finland ^^
@@ゆう_28 Greetings from Turkey to Finland ♥️♥️
@Meltem Arslan thanks
Eternal resonance....lovely❤
I am discovering Loituma after levan polka. I love this.
I'd like to paraphrase The Shawshank Redemption. I have no idea to this day what those ladies were singing about. Truth is, I don't want to know. Some things are best left unsaid. I'd like to think they were singing about something so beautiful, it can't be expressed in words, and makes your heart ache because of it.
wonderful, and the words, easy to follow. I have been trying to teach myself Finnish and this song does actually help :) thanks for the great music
One of best songs in the world
Vain ihastu laulu...
(OON) vain ihastuNU lauluUN (or formally: (olen) vain ihastuNUT lauluUN) ;D
this music is very beautiful, even though I cannot understand the lyrics. Been playing the Unreal World and wanting to learn more about Finnish Culture and lore.
Fantastic. Beautiful like I don't know what
Incredibly beautiful song. Thank You.
When my beloved will return
I will recognize his steps from the sound
I will know it's him
Even from more than a league,
Even maybe from more than two ...
I will go out as the mist
I’ll float as smoke to our yard,
I'll go to the speed of a spark
And I'll fly like a gentle flame ...
I will tack at his side,
I offer him my lips for a kiss
I could take his hand
Even if a snake was in his palm,
I could put a kiss on his lips
Even if they were cadaveric
I could lean on his neck,
Even if death penetrated his bones,
I could lie down beside him,
Even if blood would drip...
However, my beloved has no lips in blood,
Neither has slimy hands like snakes,
And his neck does not carry death
His mouth is soft as lard,
His lips sweet as honey,
His hands are as beautiful as gold,
And his neck is like a stalk of heather.
Thank You! The lyrics is just as nice as the voice of the singer itself... Greetings from Hungary!
thanks a lot for the comment. I must say it's very hard to translate what can't be translated in a simple word... let's just say I see it like a wives waiting for her warrior to come back home
Marie-Ann Bourgault Wouldn't the more literal translation for "vaikk ois vierus verta täynnä" "even if the side was full of blood" be more powerful?Correct me if I'm wrong but doesn't "Suu suen veressä" mean "Suu verinen suden" "Bloody mouth of a wolf" as in "my beloved doesn't have a mouth bloody like a wolf? The meaning of her words are carried across in your translation but the seriousness of her words is somehow diminished if the translation isn't literal in my humble opinion.
@@kesasika" Suu suen veressä" would be more like "Mouth covered in wolfs blood" but since we're talking about an extremely old folk song, we cannot with absolute certainty translate it with modern finnish and comprehend completely what the singer means.
@@Piratanoxx Correct in my opinion... these people were animists, anyone who killed the top beast in the forest, bit it in the neck, mouth of blood of the wolf, would have been akin to satan. The devil top predator, worse than the worst. Blood held a special meaning to these folks, my forefathers.
awesome... in my opinion finnish is the most beautiful language in this world... tervehtii saksasta
i didn´t understand anything, but nonetheless i got tears in my eyes. My gosh this is so beautiful. i´ll never make fun of the finnish language ever again. Thanks so much!
+Eddie Phoenix theculturetrip.com/asia/india/articles/the-10-oldest-languages-still-spoken-in-the-world-today/ finnish one of the oldest languages according to this article.
+Eddie Phoenix you made fun of my language? come - visit my axe :-)
+Reiliseppo oho.. ihanko totta?
+zoolkhan "Kirves"? Just a foreigner asking ;)
zoolkhan Give me some clues (because I shall not use Google Translate). I got the "yes" and something about Finnish language.
Wish I could go to Finland
One day you do.
As a Finn myself this made me fall in love with my native language again. It is pretty cool haha😘
Cookie Monster Cool? Bro, Finnish is such a gorgeous language. It's a pity that it's ridiculously difficult, so I respect y'all.
Greetings from California! 3rd Generation Suomi here in America. Love me some music from the homelands.
i don't know how this got recommended to me, but i'm not complaining
Good 😃
Now I get why everyone loves folk from Finland
This reminds me of my native (Russian) folk songs. I guess it's because when both finland and russia were still young (I mean REALLY young), they were friends. Love from Russia. Let the freindship between us strengthen.
There's quite a few ethnic finnish minorities in russia, so some of the culture and music has probably seeped into the main culture
We were ever friends but we were part of the Russia at one point, that's why finnish culture is very similiar in the eastern parts, and more similar as sweden in eastern parts
I wish you would've said the name of the folk song too :p
Finnish is so beautiful; I wish i could understand the lyrics ^^ mina rakastan suomi :) greeting from albania
Your finnic sentence has to be corrected into: Minä rakastan suomea, because the verb rakastaa has an partitive object. I like this language too. :-)
love from serbia
this was not song to listen,this was song for to dive deep in it
I found this song after listening serbian folksongs. I'am finnish and glad we both appreciate songs from each other countries
It really makes you wonder what has happened to those beautiful love songs and what is wrong with our modern society and its music.
yeah the old gooooooooooooooooooooooooooood song
The answers to this and more are out there and quite well documented.
From another good old Finnish song, you know, that truly beautiful type of love song, where you threaten the mother of the woman you want to marry:
I said to her mother now stop that noise
Or I won't be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
You won't get hurt while your daughter I woo.
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
When he's all busy dancing to and fro!
One thing I tell you is you won't trap me,
No, you won't find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
When he's all busy dancing to and fro
This happened: ddickerson.igc.org/The_Protocols_of_the_Learned_Elders_of_Zion.pdf Table of contents is in page 10.
Just because a lot of people today like party music doesn't mean great love songs aren't being made. Listen to what you like and let others listen to the genres you don't care for.
Kaunis laulu ja kuvat sopi siihen todella hyvin! Ihanaa. :)
Thank you so much for explaining! I have been so inspired by this song that I have just completed a (very weak, no doubt) translation into Russian, preserving the original rhythm.
Oikein ihana laulu!!!
Kantele soi niin kauniisti!
This song is extremely hard to translate, even for me as a native finnish speaker. The words are so old that I'd have to take it in small parts and translate word by word
its not too old. maybe if you are from helsinki area this is true, but for example in ostrobotnia many people, specially old people speak like this
@@rara239: And the young people? Do they speak like the old ones?
@@thalysonteixeira9836 No :)
@El Maccho Please preserve the way Finnish was traditionally spoken what ever language you speak! It is a unique language that as a Romance speaker of the Romanian language, I can pronounce Finnish language almost perfectly fine. Why not teach me your language?
@@leopoldlodewijkfilipsmaria8064 Family from eastern Finland absorbed by Russia. My grandfather secured rubber reserves in south america, went to yale. His wife my grandmother was a nurse in North Africa. My family has both footlockers and I have his machete, and baseball size rubber ball. it's vulcanized, I use it as a stress reliever. Don't underestimate the Finns.
What a melody!!! Made by velvet!
Gyönyörű ez a dal ;)
thank you for the song, i make connection so strong with this this song its beutiful thank you.
Yeah! I love the music.
Nagyon szép zene.
Talán ajánlhatok valamit azoknak akiknek ez tetszik.
"Ghymes - Duna partján"
Very beautiful music!
May i recommend a something for who like this:
"Ghymes - Duna partjan"
This is probably the oldest Finnish love poem, roughly two thousand years old. However, the melody is much younger.
But if Michael Agricola made the finnish written language only 500 ago and the first translation to Bible from that time is more old finnish than this. This is finnish of this song is not so old but its mixture of western (eteläpohjanmaa) ja southern eastern dialect of finnish.
Oral tradition goes wayyyy further back, they collected massive number of it from Baltic Sea region Finnic peoples. Some of these were compiled to the largest oral tradition and poem collection in the world "Suomen kansan vanhat runot". The poem-songs go back at least to Bronze Age, majority is from Iron Age. Language has changed during that time, and poem singers modified their songs to the currently spoken language always, gradually, so that both them and the people listening would understand it. The national epic "Kalevala" is based on the collected poem-songs.
en.wikipedia.org/wiki/Suomen_kansan_vanhat_runot
en.wikipedia.org/wiki/Kalevala
Very, very nice!
Beautiful... That's all I can say about this song... simply beautiful...
ah such beauty that is so very lacking in this time
Very, very, very nice... kaunis...
RESPECT FROM ARMENIA !!!
**Isã, ota takaisin Taiwaaseen Minut ia Minun Eukkoni!** 🌷 ❤ 🌃
Very nice. Greetings from Canada
Sad that people have lost their way. It is the same in all cultures so it is so very important not to let your culture be forever silenced! Participate in the time stream and carry with you what you were given.
This is so beautiful and other-worldly. My mind went into a peaceful trace listening to this. ❤️
Wow, it's not often that you hear such a beautiful song in 5/4.
Great music, man! Thanks for uploading it. Greetings from Bulgaria!
So beautiful!
I was so happy when I got this CD.
AMAZING LYRICS!!!!!! GREAT JOB
I don't understand the lyrics.. but it's beautiful (the song and also the Finnish language) I wish I could understand it!! (: Greeting from Hungary!
beautiful I fall to sleep just playing this.
what you have expressed explains why music is the universal language, we feel the same or almost the same when we listen it. My mother language is spanish however I could enjoy much or much more than many persons. Greetings from Venezuela
just beautiful. it's one those songs that make you feel like you're in heaven.
beautiful and magic
Fantastic song!!
Kiitos kauniista laulusta ja tulee mieleen ajat vauvan kanssa Alexander kuoli 2 viikkosena ja hän kuoli 8kk sitten ensi viikon torstaina hän olisi 9kk sua ikuisesti kaivaten äidin pieni enkeli 😭🤧🤧
💖🌼🌠
Most Finns have forgotten about this, but until the 1940's or so, we used to vocalize spells in our everyday life. Not every area sung them, some made poetry etc. A spell existed for each occasion in life, from protecting the cattle to luck when fishing and to end sickness. Over 25,000 spells in total have been collected, more than in any other country. If Finland feels like a magical place, it's because it is. ❤ ps. I have nothing to back this up but my own theory, but I believe some of us are drawn into fantasy/anime because of this. It feels familiar. It feels easy to connect with. We are unaware of the connection, but our heritage exists.
A little more on the spells. They were usually not fancy occasions, rather plain and often mumbled in a quiet voice (especially protections). Everyone knew at least some spells but if they failed, there were respected shamans (the correct word is "tietäjä", which has no good translation) in every area to aide in times of need. The shamans different from region to region in both skills and customs.
Wonderful....one of my favorites.